侄女嫁意大利人,他们是以英语沟通,然而我大哥不会讲英语,男方的父母也是不会讲英语。因此,当双方家长见面时,沟通还蛮复杂的。
我大哥要和男方父母沟通就要用广东话对她女儿讲,然后,我侄女就用英语传达给她丈夫,他丈夫再用意大利语传达给他父母。
同样的,当男方父母要和女方父母沟通时,也必须用意大利语对他们的儿子讲,我侄女的丈夫就告诉我侄女,再传回给我大哥。大嫂还好,因为会英语,所以少了一种语言代沟。
异族通婚在文化上是有差距的,无论在语言、饮食和生活习惯等都要调整,侄女和他丈夫沟通上是没有问题,因为他们在澳洲 ( Australia ) 认识,在同一个文化里谈恋爱,但他们双方家人却是趣事多喽喽。
我们从纳闽到亚庇和我侄女及亲家会面,住一个晚上,然后才一起回山打根,华人讲求吃为先,早上我们要去喝早茶、吃点心,侄女的家公和家婆只要有咖啡和饼干就可以,他们说我们更本是吃大餐。还好当地有意大利餐厅,前一个晚上就带他们去满足满足了。
在我哥哥家更是有趣,晚餐之后,大哥和男方的父亲坐在客厅,大哥就打开动物频道。 看到有鲨鱼,就指着荧幕说: “Shark shark" 男方的父亲也热烈地回应,说了一些听不懂的意大利文。他们在尝试沟通,虽然听不懂,但却表示了双方的心意,大家都彼此关怀和接纳。
婚宴之后,男方的母亲拥抱我家里的男女老少,并亲吻他们的两颊。我家的老粗叔叔和大笑姑姑不知所措和傻傻的笑,但每个人都惊喜和感动。其实侄女曾经对他丈夫说过我们华人并不习惯抱抱和亲亲的,更是男女授受不亲。
保罗是一个跨文化的宣教士,因为上帝的爱,他活在和他不同文化的人当中,为他们尽心竭力,文化冲突并不能拦阻保罗宣教的热心:
向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人。向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。 向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人。
其实我在神面前,不是没有律法,在基督面前,正在律法之下。向软弱的人,我就作软弱的人,为要得软弱的人。向什么样的人,我就作什么样的人。 无论如何,总要救些人。
哥林多前书9:20-22
哥林多前书9:20-22
没有评论:
发表评论